人工智能翻译能否替代人工翻译

发表于:2023-6-29 09:44

字体: | 上一篇 | 下一篇 | 我要投稿

 作者:SAP虾客    来源:51CTO博客

  在近几年来,人工智能这个词越来越火了,人工智能(Artificial Intelligence),英文缩写为AI。毕竟现在是数字化,信息化的时代,人工智能越来越流行,越来越先进也是无可厚非的,但是现阶段,人工智能的发展还是存在局限性呢,不过未来发展成什么样子呢,说实话,谁也说不上来,科技充满了无限的可能性,AI自然也充满了无限的可能性。
  我们今天不谈未来,就说现阶段,近几年的人工智能翻译。
  由于AI的迅速发展,人工智能翻译也就跟着发展,渐渐地,有人就开始说,人工智能翻译有望替代人工翻译,甚至有人将人工智能翻译替代人工翻译提上日程,这导致一些做翻译的觉得有点恐慌,毕竟现在科技这么发达,未来怎么样,谁也说不准。
  其实现在完全没有必要方的,我感说,在未来几十年,这种情况完全不可能发生,而且可以说,现在是人工翻译发展的大好时机。因为,人工智能翻译现在还是不够成熟的,虽然可以翻译句子,对话,但是相对比较生硬,而且中国文化,博大精深,有些话,译者都说不上来,更不要说是人工智能翻译了,因此,人工智能翻译还是比较僵硬的。
  现在说替代,未免太早了,与其说“替代”,不如说“助力”,人工智能翻译“助力”人工翻译。人工智能翻译的发展,只要无法取代人工翻译,就可以说是笔译员的福音。因为译者在翻译的时候,在遇到那种很长的文章,不可能一个词,一个词的翻译的,而这就成为了译者的工具,译者可以通过这个工具,更加快速、准确的翻译出所需要的内容。这个效率,相较于以前,就提升了非常多。
  而且,技术的研发,到推广是一个非常复杂,而且长远的过程。现在,虽然有“RNN”和“CNN”技术,但这都是不够成熟的。因此,目前,人工智能翻译的发展,并不会动摇人工翻译的地位,因此也没必要搞的人人自危。而且,就算在未来,人工智能翻译也不可能完全替代人工翻译,在一些高级场合,大场面,还是需要人工翻译的,因此与其担心这个,不如趁现在努力提升自己,因为现在完全来得及了。
  人工智能翻译替代人工翻译?别开玩笑了,至少现在,这确实是个玩笑。
  本文内容不用于商业目的,如涉及知识产权问题,请权利人联系51Testing小编(021-64471599-8017),我们将立即处理
《2023软件测试行业现状调查报告》独家发布~

关注51Testing

联系我们

快捷面板 站点地图 联系我们 广告服务 关于我们 站长统计 发展历程

法律顾问:上海兰迪律师事务所 项棋律师
版权所有 上海博为峰软件技术股份有限公司 Copyright©51testing.com 2003-2024
投诉及意见反馈:webmaster@51testing.com; 业务联系:service@51testing.com 021-64471599-8017

沪ICP备05003035号

沪公网安备 31010102002173号