混沌中的孤儿-序

上一篇 / 下一篇  2008-10-04 15:51:35 / 个人分类:小说翻译

To the memory of Harry Golding, a man of sterling moral character,generous wit and charm, endless patience, and titanic intellect; this tutor of St. John’s College in Annapolis had many students who admired him with a profound love, of whom this author’s is not the least.

献给哈里.格罗丁,一个道德高尚、机智风趣、无比耐心、富有智慧的人;这位安那波里斯圣约翰学院的导师有很多深切爱戴他的学生, 本书作者对他的爱丝毫不亚于他的学生对他的爱.


Let it be not imagined by any reader that the rather sinister educational institution depicted in this fantasy is meant to resemble the author’s alma mater, for the spirit of St. John’s is one in bitter enmity to tyranny; the task of St. John’s is to make free men out of youths by means of books and balanced judgment: Facio liberos ex liberis libris libraque.

请任何读者都不要将这个玄幻故事中描述的,邪恶的教育机构想象成作者的母校,"痛恨专制"是圣约翰的灵魂;"用书籍和全面的见识将少年塑造成自由的人"是圣约翰的使命:Facio liberos ex liberis libris libraque.(拉丁文,圣约翰校训)


TAG: 小说翻译

 

评分:0

我来说两句

日历

« 2021-11-30  
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

数据统计

  • 访问量: 7581
  • 日志数: 24
  • 建立时间: 2008-06-11
  • 更新时间: 2008-11-17

RSS订阅

Open Toolbar