Bug类别:英文描述方法
没有本地化:Not localized, unlocalized text, not translated
缺少文字:Missing text, no text
政治性问题:Political issue(可用Political Issue – 作为前缀,后面是具体问题,如The name of country list should be Country/Region because Taiwan is in the list.
出现乱码:Junk characters, garbage characters, character corruption (显示为黑块或是问号而不是文字), trashed characters
文字没有显示完而被截断:Text truncated, Right (or left) edge of text or control cut off (表示水平方向被裁掉)
文字或控件中间被截断:Clipped text and controls, bottom part of the text or control cut off(表示垂直方向被裁掉)
字体太小:The font size is too small
界面元素重叠:Overlap, overlapped
界面上的控件没有对齐:The UI controls are not aligned
有些控件没有启用:Not enabled
快捷键重复:Duplicate shortcut key
缺少快捷键:Missing shortcut key
快捷键的表示不正确:Invalid shortcut key
快捷键的位置不正确:Misplaced shortcut key
快捷键没有作用:Unavailable shortcut key, the shortcut key ‘s’ does not work
界面引用不一致:Inconsistent UI reference
界面术语不一致:Inconsistent terminology
链接断开:Link broken
点击链接没反应:No response after clicking the link
帮助正文的字体不正确:Incorrect font size of the xxx help content
屏幕截图不一致:Screenshot in the xxx of xxx is inconsistent with xxx
点击链接后不能显示帮助内容:The help screen does not come up after clicking the link in xxx
点击链接后出现XX错误:XX error occurs after clicking the link in xxx
翻译不正确:Wrong translation of xxx in xxx
重复的内容、标题:Duplicate content or title
文字段落间距太小或太大:Paragraph space is too small
段落没有对齐:Paragraph is not aligned
段落间距疏密不均匀:Inconsistent paragraph space
段落该缩进的地方没有缩进等:Some paragraphs are not indented