天行健,君子以自强不息;地势坤,君子当厚德载物!

只能看不能读的文章

上一篇 / 下一篇  2007-06-27 12:11:37 / 个人分类:休闲类

《施氏食狮史》是一篇由赵元任所写的设限文章。全文共九十一字(连标题九十六字),每字的普通话发音都是shi。

  这篇短文都能看懂,可是如果你读给别人听,他是无论如何也听不懂的!
《施氏食狮史》 :

  石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
 
只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。

白话文译文:

  《施氏吃狮子的故事》

  石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。

  他常常去市场看狮子。

  十点钟,刚好有十只狮子到了市场。

  那时候,刚好施氏也到了市场。

  他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。

  他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。

  石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。

  石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。

  吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。

  试试解释这件事吧。
 
背景 :

  话说50年代初期,有人提议汉字全部拼音,以解除小学生识数千汉字的痛苦。语言学大师赵元任老先生大不以为然,戏写一文施氏食狮史。全文共92字,每字的普通話发音都是shi。這篇文言作品在阅读时并没有问题,但当用拼音朗读本作品時,问题便出现了,这是古文同音字多的缘故。趙元任希望通过篇文字,引证中文拉丁化所带来的荒谬。

  据称,本文为汉语中最难读的一篇,如要尝试,请先备清水一杯、小棍一把,以免舌齿受伤。


TAG: 转载 休闲类

 

评分:0

我来说两句

Open Toolbar