需求的理解

上一篇 / 下一篇  2012-11-30 10:30:54

对比一下英文、译文吧:

(1) How the customer explained it /客户如此描述需求/客人口述;

(2) How the project leader understood it /项目经理如此理解/项目经理的理解;

(3) How the analyst designed it /分析员如此设计/设计出来却是;

(4) How the programmer wrote it /程序员如此编码/编码后变为;

(5) How the business consultant described it /商业顾问如此诠释/顾问却形容它为;

(6) How the project was documented /项目文档如此编写/文档把它写成;

(7) What operations installed /安装程序如此简洁” /安装人员把它安装成;

(8) How the customer was billed /客户投资如此巨大/收费却是如同以上一般的贵;

(9) How it was supported /技术支持如此肤浅/维护队伍把它变成

(10) What the customer really needed /解密:实际需求原来如此而已/真正需要的只是;

用老外的一句话总结,“A picture, as they say, is worth a thousand words”

引发思考:究竟谁才是我们的客户?


TAG: 需求

 

评分:0

我来说两句

日历

« 2024-04-21  
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

数据统计

  • 访问量: 1736
  • 日志数: 2
  • 建立时间: 2012-04-11
  • 更新时间: 2012-11-30

RSS订阅

Open Toolbar