需求的理解
上一篇 /
下一篇 2012-11-30 10:30:54
对比一下英文、译文吧:
(1) How the customer explained it /客户如此描述需求/客人口述;
(2) How the project leader understood it /项目经理如此理解/项目经理的理解;
(3) How the analyst designed it /分析员如此设计/设计出来却是;
(4) How the programmer wrote it /程序员如此编码/编码后变为;
(5) How the business consultant described it /商业顾问如此诠释/顾问却形容它为;
(6) How the project was documented /项目文档如此编写/文档把它写成;
(7) What operations installed /安装程序如此“简洁” /安装人员把它安装成;
(8) How the customer was billed /客户投资如此巨大/收费却是如同以上一般的贵;
(9) How it was supported /技术支持如此肤浅/维护队伍把它变成;
(10) What the customer really needed /解密:实际需求–原来如此而已/真正需要的只是;
用老外的一句话总结,“A picture, as they say, is worth a thousand words”。
引发思考:究竟谁才是我们的客户?
收藏
举报
TAG:
需求