既然选择远方,便只顾风雨兼程……
Web测试继续学习心得(二) ---------------------------国际化测试
上一篇 /
下一篇 2008-04-19 21:04:19
/ 个人分类:测试职业历程
?c*m~H b0 继续学习《web测试实战》,阅读到了“国际化测试”这章,开始对国际化测试有跟深入的了解。
*aiEN a1^ k~'W0X#[0}sw,~R$J Q;S C&n0g1Z0国际化测试分为三个部分:51Testing软件测试网i.HG|X(A
51Testing软件测试网N^TB*j7O
Bz3q1, 国际化测试
1l)[$FY$r/FB)SL5c-O0 x1dW,ina'S0 这个和翻译没有关系,主要是验证产品是否达到了不同的时区,时间日期,日期格式,货币格式和不同的文化习惯,政治规定方面(如不能包括政治敏感性的文字或者图片)的要求。51Testing软件测试网(\tYCU$nF
C
"r)l]%nG)^-y02, 可被本地化的能力的测试
9eR7Rn5WQ g
Zt
s0xt9P#DZ0 如果一个软件需要翻译那么就要将所有需要翻译的文本放到单独的资源文件中,因为我们给翻译人员翻译的时候不可能给别人源代码,而翻译人员又不可能从最后的生成文件(exe文件)中自行查找需要翻译的文本。所以这就需要“可被本地化能力的测试”,检查是否所有需要翻译的文本都已经在资源文件夹里面了。
r+JyVS,C051Testing软件测试网f
K IOE;K
b8i&gV{*c5e3, 本地化测试
Q&\ ?p6]o051Testing软件测试网HZ5vvgv*s HU
WH 本地化测试指所有的文本被翻译之后,验证这些文本的显示是否正确,软件是否工作正常。本地化测试使软件测试外包业的最主要的业务。
O!Ry BRe\D051Testing软件测试网pcwh%PS;?【以上整理自蔡为东《软件测试实战——测试web MSN》】51Testing软件测试网`x6Bd;RY$K1W
收藏
举报
TAG:
Web测试
测试